Nhất nhân canh, thập nhân tụ thực
Direct English translation
One person plows, ten people gather to eat.
Equivalent English version
One sows and another reaps
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng một người làm lụng, gánh vác nhưng nhiều người khác cùng hưởng lợi hoặc dựa vào đó mà sống. Thường dùng để phê phán sự bất công trong phân phối công sức và thành quả.
English explanation
It describes a situation where one person does the work while many others share the benefits or live off the result. It is often used to criticize unfairness in the distribution of labor and reward.